• <table id="i2dwi"><meter id="i2dwi"></meter></table>
  • <input id="i2dwi"></input> <var id="i2dwi"><label id="i2dwi"><rt id="i2dwi"></rt></label></var>
  • <sub id="i2dwi"><code id="i2dwi"></code></sub><table id="i2dwi"><cite id="i2dwi"></cite></table>
  • <var id="i2dwi"></var>
  • <table id="i2dwi"></table>
    1. <var id="i2dwi"></var>
      1. 欧美日韩久久中文字幕,日韩欧美中文字幕一区,日韩欧美国产精品亚洲二区,亚洲欧美日产综合一区二区三区 欧美日韩激情在线一区,欧美网站在线观看,欧美成片vs欧美,欧美影院天天5g天天爽
        電話(huà)咨詢(xún)
        400-7007-400
        QQ咨詢(xún)
        微信咨詢(xún)
        TOP
        【專(zhuān)業(yè)翻譯】翻譯理論到底重不重要
        2020-03-05

        翻譯是科學(xué),要力求嚴謹,不能似是而非,差之毫厘,謬以千里。一字之差,輕則造成笑話(huà),重則造成不可彌補的損失。如:What he has bought is invaluable. 如果譯成“他買(mǎi)的東西毫無(wú)價(jià)值?!蹦蔷痛箦e特錯了,而它的正式意思是“他買(mǎi)的東西價(jià)值連城?!眎nvaluable意思是“價(jià)值非常高的”,相當于priceless,而valueless才是“毫無(wú)價(jià)值的”意思。

        很多人認為,從學(xué)英語(yǔ)的第一天開(kāi)始就是在進(jìn)行翻譯學(xué)習,沒(méi)有必要專(zhuān)門(mén)學(xué)習翻譯理論。這種想法是錯誤的,會(huì )英語(yǔ)不等于會(huì )翻譯,就如同會(huì )看戲不等于會(huì )唱戲一樣。學(xué)習翻譯理論技巧和進(jìn)行翻譯實(shí)踐都是必要的。如果只有翻譯理論沒(méi)有翻譯實(shí)踐,翻譯就會(huì )變得枯燥乏味,如果只有翻譯實(shí)踐沒(méi)有翻譯理論,那翻譯水平就得不到提高。實(shí)踐是理論的基礎,沒(méi)有理論指導的實(shí)踐是無(wú)源之水,沒(méi)有實(shí)踐證明的理論是無(wú)本之木。

        所以我們應該正確看待翻譯理論,充分認識到它對翻譯實(shí)踐的巨大指導作用。


        欧美日韩久久中文字幕,日韩欧美中文字幕一区,日韩欧美国产精品亚洲二区,亚洲欧美日产综合一区二区三区 欧美日韩激情在线一区,欧美网站在线观看,欧美成片vs欧美,欧美影院天天5g天天爽